Skip to main content

Psychology: Research and Review

Table 4 Saturation coefficients and item-total correlations for the 36 items in sample 1

From: Measuring adult romantic attachment: psychometric properties of the brief Spanish version of the experiences in close relationships

Item

Anxiety

Avoidance

Item-total r

1. I prefer not to show a partner how I feel deep down. | Prefiero no mostrar a mi pareja mis sentimientos personales.

.127

.505

.475

3. I am very comfortable being close to romantic partners. | Me siento muy cómodo/a teniendo un alto grado de intimidad con mi pareja.

−.131

.551

.488

5. Just when my partner starts to get close to me I find myself pulling away. | Cuando mi pareja comienza a establecer mayor intimidad, me doy cuenta que tiendo a cerrarme.

.203

.627

.595

7. I get uncomfortable when a romantic partner wants to be very close. | Me siento muy irritado/a cuando mi pareja quiere demasiada intimidad emocional.

.232

.530

.499

9. I don’t feel comfortable opening up to romantic partners. | Me siento incómodo/a abriéndome a mi pareja.

.198

.608

.568

11. I want to get close to my partner, but I keep pulling back. | Quiero acercarme afectivamente a mi pareja, pero a la vez pongo distancia entre nosotros.

.320

.561

.536

13. I am nervous when partners want to get too close to me. | Me pongo nervioso/a cuando mi pareja logra demasiada intimidad emocional conmigo.

.277

.598

.558

15. I feel comfortable sharing my private thoughts and feelings with my partner. ® | Me siento cómodo/a compartiendo mis sentimientos y pensamientos más íntimos con mi pareja.

.155

−.501

.451

17. I try to avoid getting too close to my partner. | Intento evitar establecer demasiada intimidad con mi pareja.

.192

.605

.553

19. I find it relatively easy to get close to my partner. ® | Encuentro relativamente fácil establecer intimidad emocional con mi pareja.

.098

−.525

.479

21. I find it difficult to allow myself to depend on romantic partners. | Me es difícil permitirme depender de mi pareja.

.102

.131

.148

23. I prefer not to be too close to romantic partners. | Prefiero no tener demasiada intimidad emocional con mi pareja.

.152

.659

.611

25. I tell my partner just about everything. ® | Se lo cuento todo a mi pareja.

.218

−.494

.457

227. I usually discuss my problems and concerns with my partner. ® | Frecuentemente converso sobre mis problemas y preocupaciones con mi pareja.

.114

.594

.554

29. I feel comfortable depending on romantic partners. ® | Me siento cómodo/a dependiendo de mi pareja.

.327

−.140

.114

31. I don’t mind asking romantic partners for comfort, advice, or help. ® | No me complica pedirle a mi pareja que me ayude, me consuele o me aconseje.

.168

−.524

.471

33. It helps to turn to my romantic partner in times of need. ® | Me ayuda mucho recurrir a mi pareja en épocas de crisis.

.236

−.540

.491

35. I turn to my partner for many things, including comfort and reassurance. ® | Recurro a mi pareja para muchas cosas, por ejemplo cuando necesito consuelo y tranquilidad.

.293

−.589

.531

2. I worry about being abandoned. | Me preocupa que me abandonen.

.561

−.049

.553

4. I worry a lot about my relationships. | Me preocupo en exceso por mis relaciones.

.543

−.126

.501

6. I worry that romantic partners won’t care about me as much as I care about them. | Me preocupa que mi pareja no se interese por mí tanto como yo me intereso por ella.

.599

.048

.578

8. I worry a fair amount about losing my partner. | Me preocupa bastante la posibilidad de perder a mi pareja.

.595

−.096

.582

10. I often wish that my partner’s feelings for me were as strong as my feelings for him / her. | Frecuentemente deseo que los sentimientos de mi pareja hacia mí sean tan fuertes como son mis sentimientos hacia él/ella.

.548

−.095

.498

12. I often want to merge completely with romantic partners, and this sometimes cares them away. | Frecuentemente quisiera fusionarme completamente con mi pareja y esto a veces le asusta.

.523

.261

.521

14. I worry about being alone. | Me preocupa estar solo/a.

.560

−.004

.562

16. My desire to be very close sometimes scares people away. | A veces mi deseo de excesiva intimidad asusta a la gente.

.391

.177

.393

18. I need a lot of reassurance that I am loved by my partner. | Necesito que me pareja me reafirme constantemente que me ama.

.630

−.123

.563

20. Sometimes I feel that I force my partners to show more feeling, more commitment. | A veces siento que presiono a mi pareja para que muestre más sentimientos, más compromiso hacia nuestra relación.

.598

.142

.568

22. I do not often worry about being abandoned. ® | Pocas veces me preocupa la idea de ser abandonado/a.

−.158

.049

.177

24. If I can’t get my partner to show interest in me, I get upset or angry. | Si no logro que mi pareja muestre interés por mí, me molesto o me enojo.

.608

.127

.576

26. I find that my partner(s) don’t want to get as close as I would like. | Creo que mi pareja no quiere tener tanta intimidad emocional conmigo como a mí me gustaría.

.473

.354

.495

28. When I’m not involved in a relationship, I feel somewhat anxious and insecure. | Cuando no tengo una relación de pareja, me siento un poco ansioso/a e inseguro/a.

.501

.137

.495

30. I get frustrated when my partner is not around as much as I would like. | Me siento frustrado/a cuando mi pareja no me hace tanto caso como a mí me gustaría.

.679

.075

.644

32. I get frustrated if romantic partners are not available when I need them. | Me siento frustrado/a si mi pareja no está disponible cuando la necesito.

.632

−.017

.583

34. When romantic partners disapprove of me, I feel really bad about myself. | Cuando mi pareja me critica, me siento muy mal.

.504

.040

.459

36. I resent it when my partner spends time away from me. | Me molesta que mi pareja pase tiempo lejos de mí.

.596

−.097

.542

  1. Note: Items retained in the Spanish ECR-12 are highlighted. Items retained in the ECR-12 (Lafontaine et al., 2016) are in boldface. Items retained in the ECR-S (Wei et al., 2007) are in italics